Differences between adults are generally small, although they do show women tend to be at a disadvantage.
|
Les diferències entre els adults són generalment petites, encara que mostren que les dones tendeixen a estar en desavantatge.
|
Font: MaCoCu
|
That just goes to show that having everything more interconnected is a disadvantage for the less common languages.
|
Això és un retrat de com el fet que tot estigui més interconnectat ha deixat en desavantatge les llengües més petites.
|
Font: MaCoCu
|
If we do that we will not be at a disadvantage.
|
Si ho fem, no estarem en desavantatge.
|
Font: Europarl
|
These principles can put us at a disadvantage.
|
Aquests principis poden situar-nos en desavantatge.
|
Font: Europarl
|
This Parliament’s procedures leave us in a position of weakness.
|
Els procediments d’aquest Parlament ens situen en desavantatge.
|
Font: Europarl
|
This puts us at a disadvantage in relation to the Council.
|
En tal cas estaríem en desavantatge respecte al Consell.
|
Font: Europarl
|
We in the democratic states start with a handicap in this area.
|
Nosaltres, en els Estats democràtics, partim en desavantatge en aquest àmbit.
|
Font: Europarl
|
Nor should European industry be put at a disadvantage in international competition.
|
Tampoc hauria d’estar en desavantatge la indústria europea en la competència internacional.
|
Font: Europarl
|
Lastly, it seems that Pyrenean lizards are at a disadvantage at lower altitudes (greater availability of oxygen), which could limit population management prospects in other locations.
|
En darrer lloc, sembla que les sargantanes pirinenques estan en desavantatge a menys altitud (més disponibilitat d’oxigen), la qual cosa podria limitar les perspectives de gestió de les poblacions en altres llocs.
|
Font: MaCoCu
|
Europe is not at the moment at a disadvantage but the situation is moving rapidly.
|
En aquests moments, Europa no està en desavantatge, però la situació avança ràpidament.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|